VINCI FRANCESCA

img10

programma di Inglese per la comunicazione artistica

Nome   VINCI, Francesca
Date (da – a)   07/03/2016 al 31/10/2016
Nome e indirizzo del datore di lavoro   Accademia di Belle arti di Carrara, Via Roma 1 – 54033 Carrara (MS)
Tipo di impiego   Attività di docenza di  ABLIN 71 lnglese
Date (da – a)   05/03/2016 al 31/10/2016
Nome e indirizzo del datore di lavoro   Accademia di Belle arti di Foggia, Corso Giuseppe Garibaldi, 35, 71121 Foggia FG
Tipo di impiego   Attività di docenza di  ABLE69 lnglese per la comunicazione artistica
Date (da – a)   03/03/2016 al 31/10/2016
Nome e indirizzo del datore di lavoro   Conservatorio Statale di Musica  “O. Respighi” di Latina, via Ezio, 32- 04100 Latina
Tipo di impiego   Attività di docenza di Lingua straniera comunitaria – inglese (CODL/02).
Date (da – a)    05/11/2015 – 31/10/2016
Nome e indirizzo del datore di lavoro   Accademia Nazionale di Danza Statale, Largo Arrigo VII n. 5 00153, Roma
Tipo di impiego   Attività di docenza settore disciplinare ADDC/01 campo disciplinare  lingua straniera- lingua inglese.
Date (da – a)    20/11/2015 – 5/01/2016 e dal 04/03/2016 ad oggi
Nome e indirizzo del datore di lavoro   Communication Agency: Master Meeting, Via San Simpliciano,4 – 20121 Milano
Tipo di impiego   Attività professionale di traduttore dall’italiano all’inglese presso l’agenzia di comunicazione MASTER MEETING.
Date (da – a)  

 

 Giugno – Agosto 2015
Nome e indirizzo del datore di lavoro

Tipo di impiego

Principali mansioni e responsabilità

  “A.S.D. Un altro mondo”. Strada per Torrevecchia Teatina, 81, Chieti

 

Attività di docenza in ambito pubblico e privato

Insegnamento della lingua Inglese applicata a musica, arte e danza a bambini dai 2 ai 15 anni, a titolo gratuito, presso il campus estivo “A.S.D. Un altro mondo”. Strada per Torrevecchia Teatina, 81, Chieti.

Date (da – a)  

 

 12/02/2015
Nome e indirizzo del datore di lavoro

 

Tipo di impiego

  Procura della Repubblica presso il Tribunale di Pescara, via Lo Feudo, 1

65129 Pescara

 

Attività professionale di traduttore dall’italiano all’inglese, nella qualità di Consulente tecnico presso il Tribunale di Pescara

 

   
Date (da – a)   10/03/2015 al 31/10/2015
Nome e indirizzo del datore di lavoro   Conservatorio Statale di Musica  “O. Respighi” di Latina, via Ezio, 32- 04100 Latina
Tipo di impiego   Attività di docenza di Lingua straniera comunitaria – inglese (CODL/02).
 

 

Date (da – a)

   

11/11/2014 – 28/02/2015

Nome e indirizzo del datore di lavoro   Accademia Nazionale di Danza Statale, Largo Arrigo VII n. 5 00153, Roma
Tipo di impiego   Attività di docenza settore disciplinare ADDC/01 campo disciplinare  lingua straniera- lingua inglese.
   
Date (da – a)   Aprile ’13
Nome e indirizzo del datore di lavoro   Nuvole di Sogni da Cla, via Arniense, 24, Chieti.
Tipo di impiego

Principali mansioni e responsabilità

  Attività di docenza in ambito pubblico e privato

Insegnamento della lingua Inglese applicata a musica ed arte sotto forma di laboratorio ludico-didattico ‘Colorando con l’inglese’, rivolto a bambini di età compresa fra i 10 mesi ed i 6 anni, nell’Aprile 2013  presso l’esercizio  commerciale ‘Nuvole di Sogni’.

Date (da – a)    2012- ad oggi
Nome e indirizzo del datore di lavoro   Free lance
Tipo di azienda o settore   Traduzioni
Tipo di impiego    
    Traduzioni pubblicate od in corso di stampa.

Tra le altre professioni si possono citare:

Traduttrice Italiano- Inglese, Inglese- Italiano; Assistente di Direzione; Supplente in qualità di insegnante di lingua, cultura e letteratura inglese per i cicli primari e secondari; mpiegata nel Commerciale Estero ed Italia presso  Industria dell’abbigliamento; Hostess di volo presso la sede di Londra Stansted  

Istruzione e formazione
• Date (da – a)   Settembre 2004- Settembre 2005
• Nome e tipo di istituto di istruzione o formazione   King’s College London
• Principali materie / abilità professionali oggetto dello studio   Letteratura Comparata
• Qualifica conseguita   Master of Arts
• Livello   Pass with Merit – equivalente a 180 punti CATS
• Date  (da- a)   Luglio 2004
• Nome e tipo di istituto di istruzione o formazione   University of Gloucestershire (UK)
• Principali materie   Letteratura Inglese e Studi Americani

 

• Qualifica conseguita   Laurea: Bachelor of Arts conseguita a seguito di borsa di studio Erasmus.
• Livello   2:1 – equivalente a 360 punti CATS
• Date (da- a)   Giugno 1999
• Nome e tipo di istituto di istruzione   Liceo Classico Statale ‘Mario Cutelli’- Catania
• Principali materie   Materie umanistiche, scientifiche e linguistiche (Classico sperimentale).
• Qualifica conseguita

VOTAZIONE FINALE

Pubblicazioni personali e di studi personalmente tradotti

 

  Diploma di Maturità

100:100

Poesie pubblicate in :    – Rowley M. and Hayes B., Lamentations: The Greenbelt Prize 2003.

– Churchouse M. and May D., The Poetry Collection (2006) ISBN 0-9546797-6-8

Traduzioni:

Concas D., ‘Text- Context. Critical reflections and preservation proposals of open-air cultural heritage. Analysis of the actual state of preservation’, in G. Biscontin, G. Driussi, (a cura di), La conservazione del patrimonio architettonico all’aperto. Superfici, strutture, finiture e contesti, (Bressanone, 10-13.07.2012), Atti XXVIII Convegno Internazionale di Studi su “Scienza e Beni Culturali. La conservazione del patrimonio architettonico all’aperto. Superfici, strutture, finiture e contesti”, 2012, pp.78-84. ISSN 2039-9790 e ISBN 978-88-95409-16-0. Edizione Arcadia Ricerche. Traduzione personalmente curata dall’italiano all’inglese del testo di D. Concas

Concas D.

‘Liturgical renovation of the Presbytery area in the Roman Catholic churches’, in A. Filipović, W. Troiani, (a cura di), Strategie e Programmazione della Conservazione e Trasmissibilità del Patrimonio Culturale, Premio Internazionale Italian Heritage Award per la valorizzazione dei beni culturali, (Roma, 04.10.2013), organizzato da Fidei Signa Onlus, Edizioni Scientifiche Fidei Signa, Roma 2013, pp. 124-135. ISBN 978-88-909158-8-8. Traduzione personalmente curata del testo di D. Concas  dall’italiano all’inglese

Concas D., ‘The dialectics between the preservation and use of sacred hypogean environments’, in G. Biscontin, G. Driussi, (a cura di), Conservazione e valorizzazione dei siti archeologici. Apporti scientifici e problemi di metodo, Atti del XXIX Convegno Internazionale di Studi su “Scienza e Beni Culturali. Conservazione e valorizzazione dei siti archeologici. Apporti scientifici e problemi di metodo”, (Bressanone, 09-12.07.2013), organizzato da Arcadia Ricerche, ed. Arcadia Ricerche, Marghera (Ve) 2013, pp. 853-863. ISSN 2039-9790 e ISBN 978-88-95409-17-7 Traduzione personalmente curata dall’italiano all’inglese del testo di D. Concas

Concas D.,Good Practices for the Improvement of the Historic Building Technological Equipment, 49 Convegno Internazionale AiCARR International Conference, Roma, Febbraio 2014- ISBN 978-88-95620-18-3.

Curriculum Vitae Daniela Concas 2013.

– Concas D. De Cesare G., Santa Teresa from Convent of Cloistered Nuns to ‘Open’ Museum for the Community, 2013-  Built Heritage 2013 Monitoring Conservation Management Milano Novembre 2013-  pubblicazione on line  http://www.bh2013.polimi.it./papers/bh2013_paper_157b.pdf

ISBN 978-88-908961-0-1 Traduzione dall’italiano all’inglese personalmente

curata del testo di D. Concas- G. De Cesare

– Concas D., Km 0 Architecture and Sustainable Preservation, 2014- in corso di pubblicazione.

-De Cesare G., Murals And Architecture: The Case of Capogrossi In Rome, Modern and Contemporary Murals: Technique, Values and Conservation, Universitad Politecnica Valencia 2012 preprints.

-De Cesare G., Concas D., Acrylic-vinyl murals on adobe walls in Latin America, The architecture: constructive character of the barro buildings and decay, in M. Sánchez Pons, W. Shank, L. Fuster López, (a cura di), Conservation Issues in Modern and Contemporary Murals,Atti del Convegno Internazionale sulle “Modern and contemporary mural paintings: technique, conservation and access”, (Valencia, 04-05.05.2012), organizzato dall’Universitat Politècnica de València (Spagna),ed. Cambridge Scholars Publishing, Newcastle upon Tyne (UK), 2015, ISBN 978-1-4438-7233-1

– Rosi F., De Cesare G., Iazurlo P., Daveri A., Vagnini M., Valentini F., Basile G., The Burri project: researches for technique and conservation, In Science and Art.The painted surface, a cura di Sgamellotti A. Brunetto. G.B., Miliani C., Royal Society of Chemistry, 2014 ISBN: 978-1-84973-818-7

– nr. 14 traduzioni nel campo del settore turistico ed artistico per la rivista della società di Comunicazione: Master Meeting di Milano, anno 2015-2016.